隨著看書的讀者越來越多,「第一人稱」寫法確實成為了一個無法迴避的梗。書評區其實很少有留言批評本書的(感謝諸位不殺之恩),但這個第一人稱許多讀者還是表示了不喜歡。
書友「窮酸過客」留言說:「……不過作者君不應該寫第一人稱的,若是用第三人稱寫,會更多人看。」
「沈大爺無敵」說:「這年頭居然還有人寫第一人稱,我覺得註定成績會差。」
也有幾位讀者直接乾脆:「第一人稱,果斷棄了!」
太多,不一一列舉了。
其實在以前即使武俠最熱門的時代,我也是不喜歡看第一人稱的書。那時候學生黨,幾乎絞盡腦汁去找書,可見到了第一人稱,也不知道為什麼總有一種天生的反感。
這事其實不怪讀者,我都懂。
但是後來我自己突然就喜歡第一人稱了,看了不少第一人稱的書,好像第一本喜歡的是夏洛蒂·勃朗特的《簡愛》。再有就是《塵埃落定》,《鬼吹燈》、《盜墓筆記》、《挪威的森林》,到最近看的唐七公子的《三生三世十里桃花》……現在想來,確實是因為人家寫的好——情節吸引人,文筆細膩,這時候看書和第幾人稱就沒關係了。
我寫這本《三國刀客》,其實真是偶然,偶然之中的偶然是用了第一人稱來寫。相信我,這個幾率對我這麼任性的來說也是很任性。真的從來沒想過,用第一人稱來寫自己的第一本武俠小說——寫武俠這件小事,對我來說其實很重要,幾乎是我人生的一個「儀式」。
寫就寫了吧,如果都不能取悅自己,那怎能取悅讀者?也希望更多的不喜歡的讀者,能給我一點信心。當然,我也會給大家一點看本書的理由:
第一,我不會很違和地開上帝視角。三國的歷史大家都很熟悉,可能很多讀者比我還熟悉,那麼在這樣的背景設定下,我還有什麼必要去開上帝視角,畫蛇添足讓讀者感覺違和呢?獨白一下:我其實在寫一個「小人物」的三國故事,主角和我們大家一樣的平頭老百姓,以普通人的視角去經歷那段歷史。可能正在看書的讀者也發現了,我甚至都很少會用「我知道歷史是怎麼發展」、「事件的結果是什麼」諸如此類的穿越人物視角,而更想要寫的是一個不確定的江湖。
代入感很強的第一人稱,如果自己都知道了事情的結局,那還有什麼樂子。
Ps:但是,劇情的轉承我一定會交代清楚,很細膩的去寫,不會讓大家覺得有疑惑。這是最基本的東西,也請大家放心。
第二,我更不會讓讀者覺得自戀到嘔吐。第一人稱視角代入感很強,但這是把雙刃劍。壞處就在於主角有時裝B打臉(這似乎是網文必備),讓讀者覺得違和到反胃,怎麼能這麼自戀呢?不喜歡!我並不刻意去糾正這一點,但是我相信我通過人設和劇情,已經很好地規避了這一點。
第三,請諸位不喜歡第一人稱的讀者,給我一點信心。對於小說的網文寫作,我確實是「小白」,但對於寫作這件事,我很有自信(至少有十年,我就是靠寫字謀生的)。當然,我更多的時間是在看書。所以,哪裡有坑哪裡需要用到什麼技巧去規避毒點,我其實大部分都懂。
所以,您點進來看了,如果還是不喜歡,覺得第一人稱是毒點。那是我寫得不夠好!我得承認,寫這本書我畢竟還是一個網文界的新人,缺點還很多。但萬分感謝您的關注,我會再繼續努力。
囉嗦了這麼多,如果您確實因為閱讀習慣的問題,暫時還不願意接受本書,那也沒關係。我一定以待客之禮送君離開千里之外。我明白這種閱讀習慣一時半會兒確實不會改變的,不能取悅自己的東西為什麼自己一定要喜歡?
相信我,這時候我一定是支持您的選擇的。
關於本書的成績,我的第一本武俠書,說實話並不是特別的在意。我更在意的是:能不能有更多的人看,更多的讀者會喜歡?
我認真去寫,這是我唯一能做到的承諾。
起點這麼多高質量的讀者,武俠分類很小眾,第一人稱更小眾,我不會傻到去想取悅大部分的讀者。但是,那些想靜靜地看一本好書,在武俠的世界裡放空自己的讀者,我一定用心去取悅!
謝謝你,正在看和將來會看《三國刀客》的朋友們!
您的作者,劉後主89
關於「第一人稱」這個梗